2009年11月13日 星期五

~ねばならない

不得不的說法:

閱讀日語時,有時會遇到:

~ればならない
~なければならない
兩種表達方式,

例えば:断らねばならない
    断らなければならない

~ねばならない為較古體用法,亦可以視為文章體,而~なければならない為較一般的用法,也可以視為口語用法。兩者意思相同。

筆者嘗試推論,なければ讀音為na ke re ba,古語用法省略成n(a)~(r)e ba,而變成ne音,進而成為ねば,中間的けれ兩字被省略,達到精簡語文的目的。兩者意思相同,但是較精簡的說法,會有文言文的感覺。

沒有留言:

張貼留言