防災&日文&電腦&筆記
分享在生活中所遇到的各種關於防災、日文及電腦的部落格。
2009年11月13日 星期五
~ねばならない
不得不的說法:
閱讀日語時,有時會遇到:
~ればならない
~なければならない
兩種表達方式,
例えば:断らねばならない
断らなければならない
~ねばならない為較古體用法,亦可以視為文章體,而~なければならない為較一般的用法,也可以視為口語用法。兩者意思相同。
筆者嘗試推論,なければ讀音為na ke re ba,古語用法省略成n(a)~(r)e ba,而變成ne音,進而成為ねば,中間的けれ兩字被省略,達到精簡語文的目的。兩者意思相同,但是較精簡的說法,會有文言文的感覺。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
查看行動版
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言