2008年3月29日 星期六

淚光閃閃




作詞:森山良子
作曲:BEGIN
演唱:夏川里美

古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 勵ましてくれる人よ
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏
想い出遠くあせても
おもかげ探して よみがえる日は 涙そうそう

一番星に祈る それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顏
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか 會えると信じ 生きてゆく

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏
想い出遠くあせても
さみしくて 戀しくて 君への想い 涙そうそう
會いたくて 會いたくて 君への想い 涙そうそう

中文
中文歌詞:
翻著發黃的舊相冊
嘴裏輕輕呢喃著:謝謝
總是在我心中
鼓勵我的人兒啊
不論晴天還是雨天
都會浮現出你的笑容
即使回憶已褪色
我依然尋覓著你的蹤跡
每次醒來從是讓我淚光閃閃

對著星星祈願
已經成為了我的習慣
黃昏時仰望天空裏
在心中滿是尋找你的蹤跡
不論是悲傷還是喜悅
心裏總是會浮現你的笑容
我相信從你所在的地方看得到我
相信總有一天我們都夠重逢!
不論晴天還是雨天
都會浮現出你的笑容
即使回憶已褪色
我依然尋覓著你的蹤跡
每次醒來從是讓我淚光閃閃

想見到你 想見到你
對你的思念總讓我 淚光閃閃


沖繩地區的地方歌曲,很好聽的一首歌,
電影也拍得很棒。

注意聽的人可以發現:
涙そうそう
讀成
なだそうそう
是沖繩的方言。

2008年3月27日 星期四

Letter Writing

Letter Writing

許多英文寫作的實例,技巧觀摩。

英文書信寫作。

查詢常用中文地址、姓名等翻譯網站

網站

可以查詢

姓名翻譯、
地址翻譯、
3+2郵遞區號查詢、
郵政信箱翻譯、
郵遞區號一覽表

中華郵政也有提供類似功能,
本網站也製作得不錯。

2008年3月26日 星期三

2008年3月25日 星期二

白領階級與藍領階級

美國社會學家C.W.米爾斯在《權力精英》(1956)一書中,把工人分成白領與藍領兩個階級。
白領階級--
指以提供腦力勞動,來穫的報酬的工人,技術、管理者、辦事人員。
藍領階級--
從事體力和技術勞動的工作者,特別指工作時間要求穿工作服的階層。
主要職業有工廠的技術人員、醫院的護理人員、維修人員和客服人員等。 他們一般拿“週薪”或“小時薪水”。


後來又有人覺得這樣劃分太過模糊,進而創造出以下名詞..
以英文來解釋分類或許會比較清楚:
1.white collar 白領,坐辦公室的職員
2.blue collar 藍領,體力勞動者
3.gray collar 灰領,從事維修保養技術工作的工人
4.pink collar 粉領,常指女教師、女售貨員、女護士等
5.gold collar 金領,科技資訊技術工作者
6.bright collar 亮領,事業成功專業人士
7.open collar 開領,在家上班族,也稱SOHO(small office,home office)
8.iron collar 鐵領,即機器人。



以後也許會出現許多
鐵領階級!!

2008年3月24日 星期一

終身學習入口網站

終身學習入口網站

行政院人事行政局

所開發的系統,

可以查詢到公務員自己歷年來的學習時數。

並可以統計。